Это пост читателя Сплетника, начать писать на сайте можешь и ты

Добрый вечер, дорогие читательницы! Уже в третий раз мы с Вами встречаемся, чтобы обсудить прочитанное и, пока, у нас все шло бодро и весело.

Но в фантастике мы, видимо, слишком размахнулись: успевших прочитать не так много, как хотелось бы. Но ничего страшного. Обсудим силами тех кто уложился в срок, а остальным, после того как дочитают, возможно будет интересно прочитать и наши впечатления. Но если Вы прервали чтение по причине того, что неинтересно или скучно - мы все равно ждем Вас на разговор с описанием причин)))) Ситуацию мы приняли к сведению, постараемся тщательнее следить за объемом произведений (хотя, мы и предупреждали о большом объеме при голосовании).

Но все же начнем третье заседание нашего Клуба!

Саке Комацу "Гибель дракона"

Комацу Саке (настоящее имя — Минору Комацу) родился в Осаке 28 января 1931. Окончил Государственный университет Киото, специализировался на итальянской литературе. Работал редактором экономического журнала, управляющим на фабрике, с 1957 журналистом на радио Осаки и в газетах.
В 1961 году Комацу Саке победил в конкурсе на лучший фантастический рассказ, организованном журналом «SF Magasine»; в следующем году рассказ Комацу «Мир на Земле» был опубликован на страницах этого журнала.
Первая НФ публикация - повесть «Мир - Земле» («Chi Niwa Heiwa Wo», 1961, рус. 1967). Произведения Комацу Саке переведены на английский, болгарский, венгерский, грузинский, китайский, корейский, монгольский, немецкий, польский, румынский, сербско-хорватский, словацкий, французский, чешский. 
По четырем романам Саке Комацу поставлены фильмы.

"Гибель Дракона" («Япония тонет» или «Затопление Японии») 

Научно-фантастический роман японского писателя Сакё Комацу, опубликованный в 1973 году. На написание книги Комацу затратил 9 лет. В романе описывается катастрофическая история погружения Японии под воду, причиной чему послужила вулканическая активность в районе Японского архипелага. Эта работа Комацу получила награду японской ассоциации писателей детективов и премию Сэйун. Роман оказался популярен и породил несколько продолжений и подражаний.

В 1977 году роман был переведен на русский язык; перевод был опубликован издательством «Мир» под заголовком «Гибель дракона» (под гибнущим драконом подразумевалась тонущая Япония).

В декабре 1973 года, всего за 4 месяца, по роману «Япония тонет» режиссёром Сиро Моритани на студии Toho был снят одноимённый фильм. В США фильм вышел в сокращённом виде под названием «Tidal Wave». В СССР фильм (также в сокращённом виде) шёл в прокате под названием «Гибель Японии».

Римейк оригинального фильма, снятый режиссёром Синдзи Хигути под тем же названием, вышел 15 июля 2006 года. Сюжет в нём был несколько изменён, в частности истории Тосио Онодэры было уделено больше внимания, так что он стал главным героем, ценой своей жизни спасшим остатки Японских островов от окончательного затопления. 

По книге был снят и сериал, мультфильмы, выпускались манга. Так же был снят пародийный фильм с названием «Весь мир, кроме Японии, тонет» (где весь мир, кроме Японии тонет)).

Книга приобрела культовый статус, а ее автора часто называют лучшим современным писателем страны.

Сакё Комацу скончался 26 июля 2011г. в возрасте 80 лет спустя несколько месяцев после удара землетрясения, вызывавшего цунами и события на АЭС "Фукусима-1", которые едва не разрушили страну.

a_pieds_nus

Я осилила "Гибель Дракона"! Прошу прощения, но по-другому сказать не могу. Первые 2/3 книги читались с огромным трудом. Особенно про бесконечные описания всплытий-погружений. Когда уже по сюжету было объявлено о грядущей катастрофе японскому народу, тогда у меня появился интерес. Запомнилась и история про обычную семью, когда глава семейства вспоминал свое прошлое и не хотел мириться с безнадежностью настоящего, интересно было читать про метания Онодэры. Правда, его история со скоропалительным решением жениться на Рэйко лично для меня больше похожа на крик отчаянья, чем на любовь. Вообще, это как раз подтверждает мое субьективное мнение о японцах: так дОлжно, значит будем поступать так. И все эти молодые и не очень ребята, которые остались сначала просчитывать все "кусочки" бедствия, а потом помогали в эвакуации. Они не думали о себе. Стыдно признаться, на их месте, я бы вывезла своих родственников и близких как можно скорее, и сама бы уехала следом. На мой взгляд, инстинкт самосохранения непобедим... 
А еще, прочитав книгу, я пришла к выводу, что автор просто безгранично влюблен в свою страну, а своей историей пытается заставить жителей задуматься и начать ценить то, что у них есть.
От себя: перечитывать книгу точно не стану).

Malecka

Книга мне очень понравилась, хотя я много читала апокалиптических романов и, по идеи, ничего нового для меня в этом нет. Но этот роман не типичный для жанра. И поняла я в чем дело, посмотрев фильм снятый по мотивам книги. Кино было просто фильмом-катастрофой, пересказывающим  историю затопления из книги, но книга гораздо больше и шире, чем просто пересказ катастрофы. Это масштабный манифест человека, который очень точно понимает устройство мира и государства. Здесь есть рассуждение о международной бюрократии, чиновничестве Японии (и не сильно оно отличается от чиновничества любой другой страны), о человеке будущего (это описание довольно точно и для нашей страны), о долге перед страной и миром. При этом не просто сухой рассказ: главы с вычислениями (все же роман научно-фантастический), перемежаются с волнительными сценами погружений, самой катастрофы, спасения людей. В последней части, где описывается затопление самого "Дракона" (не с точки зрения человеческой трагедии, а трагедии Земли, острова) кажется, что кто-то живой и близкий погибает. Все герои вызывают только уважение и сочувствие, даже в минуты собственной слабости. И очень сложно сейчас писать отзыв - книга вызвала столько мыслей и чувств, что  еще долго я буду отходить и переосмысливать. И с большим удовольствием я прочитаю продолжение, которое Саке Комацу в соавторстве написал в 2006 году, о том, как японцы начали новую жизнь уже вне своей стране. Но автор ясно дал понять, что без своей земли Япония умрет. И согласна с мнением из тех, которые мы публиковали при выборе: это действительно одна из лучших книг, написанных на японском.

Вот и все отзывы, которые пришли. Надеюсь, еще найдутся в комментариях прочитавшие. И другие книги из подборки, тоже можно и нужно обсудить.

Приятного вечера!

Подпишитесь на наш
Блоги

Книжный Клуб Сплетниц

21:33, 15 марта 2015

Автор: Malecka

Комменты 56

Аватар

А я из списка фантастики выбрала "Ложную слепоту". Напишу сюда свои впечатления, может кто-то еще прочитал.. Очень тяжелая к восприятию книга. Повествование, мягко говоря, слегка несвязное и расплывчатое. У меня было ощущение, что я лежу под водой и пытаюсь расслышать сквозь воду, как кто-то что-то наверху бубнит, а он при этом вовсе и не пытается мне при этом что-то конкретное рассказать. И дело вовсе даже не в сложных научных терминах, а в некоей оборванности и недосказанности. Мне все казалось, что это вступление такое, и скоро что-то начнется или я что-то пойму, ан нет, так все и осталось на уровне Идей, психологии и потока сознания, граничащего с бредом. (Вампиры? Серьезно??) Из плюсов мне понравилась некая камерность, ощущение закрытых пространств и на этом пожалуй все. Кстати, ровно все то же самое могу сказать и о другой его книге "Морские звезды". Видимо, у этого товарища стиль такой и многим он вообщем-то нравится, вкусы у всех разные, просто не мое. п.с. очень жаль было переводчика)

Аватар

67% (за две недели) - я все еще верю, что я смогу!!!)))

Аватар

Не осилила:( Киндл подсказывает, что добралась я до 36% и забросила. Мне очень понравилось начало: 1. я увлеченно покопалась в гуглмапс, изучая расположение японских островов; 2. поужасалась глубоководному погружению А потом.... потом пошла политика и долгие приготовления к экспедиции. У меня начал дергаться глаз, когда я в двадцатый раз увидела фразу "подвизаться на международном уровне". Мне не хватило драматизма при описании первых землетрясений и я предположила (правильно?), что и катастрофа у меня не вызовет бурю эмоций, которые я ожидаю от книги-катастрофы.

Аватар

Кстати, на основании прочитанного хочу сказать, что показалось крайне любопытным описание людей того времени. Ведь события происходят в 70х годах прошлого века, а ощущение, что писалась пустота и грусть молодых наших времен. Когда все стало измеряться в деньгах, в материальном благополучии... Вот даже закладочку сделала: "Молодые, очаровательные, эти блестящие девушки, несмотря на свою молодость, уже не умеют по-настоящему радоваться. Сердца их не знают полноты, как не знает насыщения звериная утроба. Они утомились от собственных желаний, которые в них постоянно искусственно возбуждают. Где-то в глубине их глаз уже появились первые признаки мрачно-тусклой скуки. К тому же они все время говорят умненькие вещи, но ни в одной не ощущается интеллекта...." и вот это "И ушедшая Юри, и сидящая рядом с Есимурой хостэс в каштановом парике отличались красотой и изяществом, но на их молодых лицах - а девушкам было не больше двадцати трех - четырех лет - лежала неизгладимая печать утомления. Дорогой шик в одежде - и несвежая кожа. Прекрасно держатся, но обе какие-то колючие. Зарабатывают, небось, в трое-четверо больше такого служащего, как он, и все же их пожирает какая-то неутолимая жажда. Конкуренция, зависть, ревность, деньги, неудержимое желание роскоши, блеска терзают их, сжигают изнутри... Что-то в них раздражающим образом действовало на Онодэру." Мне кажется это настолько актуально.

Аватар

Начала читать "Гибель дракона", но книга не пошла, причем понимаю что читаю что-то значительное, но дальше 70 страниц не осилила. Решила прочесть "Конец вечности" Азимова и ничуть не пожалела. Прекраснейший на мой взгляд образец фантастики. Читается на одном дыхании, события развиваются быстро и чувство переживания за главного героя не отпускает до конца книги. История о перемещениях во времени и пространстве, нравственном выборе и любви. Мой вердикт -чудесная книга

Подождите...