Это пост читателя Сплетника, начать писать на сайте можешь и ты
Я как strong supporter of continuous learning principle (это я на собеседованиях так умничаю) никак не могу остановиться. И мне посчастливилось проучиться в трех из самых известных вузов нашей страны. И я хотела бы поделиться своим опытом и мнением, может когда-нибудь на этот пост наткнется какой-нибудь сомневающийся абитуриент, и он поможет ему сделать правильный выбор.

Направление: лингвистика, иностранные языки
Начать, пожалуй, стоит с того, что всегда нравилось изучать иностранные языки,
выросла я в билингвальной среде и с детства знала несколько языков, поэтому
выбор был вполне очевиден. И вот в 16 лет я решила, что буду переводчиком.
МГЛУ
Ну а где готовят лучших переводчиков в России? Молва гласила в далеком 2008 году, что в московском инъязе. И я начала штурмовать его. Поступила, проучилась 5 лет, защитила диплом. И теперь, спустя 2 года, как мне кажется, вполне адекватно могу оценивать его. Так вот, я мало о чем жалею в жизни, но о том, что пошла в МГЛУ, жалею сильно.

Почему мне там не понравилось?
Сюда поступают лишь по старой памяти, ибо универ и вправду когда-то готовил хороших специалистов.
Из-за неумелого руководства отсюда бегут все, кто только может. Нормальных преподавателей остались единицы. Вы представить себе можете, что обычный школьный учитель английского получает в 3-4 раза выше, чем преподаватель одного из лучших вузов страны?

В итоге преподавали здесь бывшие студентки вечерки, ничего не смыслящие в языки, или старые бабульки, которые тебе в лицо бросали бумагу, или сумасшедшие лишенные внимания преподши, приходящие в мини-юбках и чулках и сверкающие всеми частями тела на парах...
Я училась с большим количеством лицемерных людей. Мое СУБЪЕКТИВНОЕ мнение, но имхо, МГЛУ и его руководство культивирует по большей части гнилых людей. Нет, было несколько нормальных, но и их как-то чудом занесло сюда.
Тут не учат языку. Тут учат по старым учебникам 60-х годов, которые еще не всем студентам в библиотеке выдают, где рассказывается про газету «Morning Star». Я выучила язык исключительно благодаря американским сериалам.
Война научников. Не дай вам Бог попасть к неугодному научнику – отыграться будут на вас. Это детский сад, а не универ. Вы представляете, снижать и завышать оценки исходя из того, кто научник у студента, а не из качества его работы??
Инфраструктура. Я совсем не брезгливый человек, то столовые, уборные МГЛУ приводили в ужас и омерзение. А корпус, который находится в лесу бог весть где?
И самый важный вопрос — трудоустройство. Им никто здесь не занимался. А заведует стажировками какой-то престарелый и подкупный мужик, который распределяет каким-то странным образом студентов по разным информагентствам. Вообще после МГЛУ у студентов два пути – либо в секретарши, либо новости писать во всяким Итас-Тассах и Россиях-Сегодня.
Стажировки. Только Богу известно, кто их распределял и по каким критериям. Но с английским ни один человек не поехал стажироваться.

Были и приятные моменты.
Маленький процент прекрасных преподавателей, которые правда чему-то учили. Которые вдохновляли.
Это был большой жизненный опыт. Я разочаровалась во многих людях, я поняла, что люди по большей части завистливы. Что люди могут предавать и глазом не моргнуть.
И я таки унесла в свою большую взрослую жизнь одну подругу из МГЛУ.

МГИМО
Как я уже рассказывала, после МГЛУ я решила пойти на курсы синхронистов при МГИМО. На те самые курсы синхронистов для ООН, которые отняли у МГЛУ и отдали МГИМО.

МГИМО было совсем другим миром. Здесь постоянно в любое время дня и ночи ходила тюда-сюда крутые мальчики и девочки 16-см каблуках с Биркинами. Не то, чтобы я чувствовала себя ущербной, но я просто не могла понять, как можно каждый божий день приходить в универ как на свадьбу? Я так не умела и не хотела.

Что не понравилось:
Я чувствовала, что это не мое место.
Здесь нет синхронных кабин, только лингафонные. Заниматься было невыносимо, потому что шум перекрывал голос оратора в наушниках.
Так как это были курсы, то сюда пришли все, кто смог оплатить их. Потому контингент разный – и молодые мамочки, и бывшие студенты, как я, и 35-летние женщины, которые устали сидеть в офисе и захотелось острых ощущений. Все были супер-разные и большинство на понтах.

Приятности:
Преподаватель. Специалист высшего класса. Проработал в ООН 8 лет. Он ругал, хвалил, ругал, и УЧИЛ. И всякие сплетни про высокопоставленных рассказывал, с которыми работает. А работает он с нефтяниками, банками и правительством :)
Я училась в новом корпусе, поэтому инфраструктура была на высоте.
Здесь постоянно проходят ярмарки вакансий, где приходят интересные компании и предлагают стажировки студентам.
Куча мест для деятельности, разные клуби и ассоциации.
Я встретила много интересных людей.

В МГИМО у меня брат учится, ему дико нравится. Но он сам такой весь
деятельный, умный (и немного избалованный) мальчик, так что ему самое то. И их
реально дерут с языками. Иногда он просит помочь и я удивлена тем, что им
задают на 2 курсе.
МГУ
И вот благополучно сдав экзамены и получив диплом о переподготовке, передо мной встал вопрос — а что дальше? Работа? А может аспирантура? Мама посоветовала подать документы и там уже думать. В итоге, решила поступать. Работу хотела писать по синхрону, поэтому мне нужна была специальность 10.02.20. Я посмотрела в Интернете, в каких вузах он есть. В МГИМО не было, поэтому думала о РАН или Высшей школе перевода МГУ. В МГЛУ проводить еще три года своей жизни не было вообще никакого желания.

И вот в одно прекрасное утро вспомнила о Факультете иностранных языков и
регионоведения, одном из самых крутых факультетов МГУ. Нашла, что там есть моя
специальность. И пошла подавать документы.
Я пришла в их небольшое увитое плющом здание на Ломоносовском проспекте и
поняла, что это место могло бы быть моим домом на следующие 3 года...

Я в это же время нашла работу, думала, какая уж тут аспирантура. Но ею
заведуют очччччччень добрая и хорошая женщина (Дай ей Бог большого здоровья!),
которая сказала, чтобы пошла сдавать экзамены, а там если что, буду пропускать
занятия, как-нибудь договорюсь с научником... И начался напряженный месяц
подготовки. Я понимала, что мне никто не будет делать поблажки, я из другого
университета, надо все учить. Больше всего боялась за философию. Но вот я все
сдала и сдала счастливой аспиранткой ФИЯР МГУ.
И хотя я тут учусь всего немного, но уже могу делать выводы. Я жалею лишь
об одном – что не пошла сюда учиться сразу после школы.
Расскажу о том, что нравится:
ПРЕПОДАВАТЕЛИ. Чудесные. Лучшие. Тьфу-тьфу, но мне повезло, у меня преподают
одни доктора наук, и это правда преподаватели от Бога. Они все рассказывают
ясно, понятно, интересно. И им самим все интересно. Они задают вопросы не
затем, чтобы вас подловить на чем-то, а потому что им искренне интересно ваше
мнение и видение.
Здесь я правда чувствую себя уютно, как дома.
Здесь я встретила нормальных людей. Не лицемеров, не завистников. А приятных, классных ребят. Я думала, что это все осталось в детстве и я никогда уже не встречу людей, с которыми могла бы построить настоящую дружбу. Но Слава Богу, я была не права.
Как мне уже сказали, здесь нет войны научников. Если научники что-то поделили, то студенты не страдают здесь от этого. Никого не будут валить на защите из-за того, что он подопечный того-то профессора.
И я вижу везде плакаты и объявления со стажировками, в том числе зарубежными. Есть открытый список с критериями и дедлайнами и любой студент может подать заявку.
И много других разных моментов, но что-то я совсем затянула с постом.
Итог
Я нашла свой дом. МГУ is love... Могла бы много всего еще рассказать,
материала хватит аж на 3 поста, но не буду вас утомлять.
Спасибо за внимание! Буду рада ответить на вопросы!
Мои университеты
01:51, 13 декабря 2014
Автор: bonbon203

Комменты 332
Начала читать Вас с чувством поддержки, но потом оно испарилось. В Интернете, понятно, к грамотности не придираются. Но Вы критикуете лингвистическое образование, а ошибки делаете из школьной программы. Например, "биркины" в середине предложения во множественном числе пишется с маленькой буквы. В середине предложения после скобок слово пишется с маленькой буквы, а у Вас: "(хорошая женщина (Дай ей Бог большого здоровья!)..." Запятых тоже не хватает, в некоторых местах части предложения не согласованы и прочее. И это после учебы в трех лучших лингвистических вузах страны)) Никогда не стала бы язвить и делать замечания, но, раз уж Вы называете отдельных преподавателей завистливыми и предвзятыми, то примите и ответную критику. Я встречала по своей работе переводчиков и обратила внимание, что те, у кого русский язык хромает, так же профессионально не дотягивают в иностранных языках. Сейчас Вам ни один преподаватель не мешал при написании этого авторского текста, а результат все-равно фиговый. Так что, не всегда источник проблем находится снаружи))
Я училась на факультете МО в МГИМО. Если честно,и на каблуках огромных ходила,и красилась каждый день,сейчас так смешно вспоминать. Тем не менее, в кармане свободное владение 3 языками(и еще 4ый,скажем так,уровня B1) и степень кандидата наук(специализируюсь на ближневосточном направлении нашей внешней политики). Даже были мысли остаться преподавать ядерный фактор в мо,но кафедра часами делиться не захотела,так что,сейчас воспитываю ребенка и сижу тут,комментирую наряды Кардашян ))) А,еще встретила там мужа))
Познавательно и интересно. А кем вы работаете? Или собираетесь работать?
Прочитала первую строчку, подумала - точно Лавиния)))) Автор, пост хороший, но не увлекайтесь английскими словами в русском тексте, оставьте это для собеседований)))
А вот практически: кем можно пойти работать после этих университетов, кроме как переводчиком? В России я имею в виду. Потому что как мне кажется, переводчиский хлеб совсем не из легких, особенно синхронисты (высшая каста, как мне говорили)... А если иностранные книги переводить? Можно хорошо заработать? А что еще?