Это пост читателя Сплетника, начать писать на сайте можешь и ты

Всем привет. На прошлой неделе вам стоило вспомнить, кто из авторов публиковался в журнале "Esquire", а потом получил за свое произведение литературную награду. Речь шла об очерке "На голубой воде" (1936 г), в котором автор рассказал похожую историю. Сама же повесть впервые была опубликована в сентябре 1952 года в журнале «Life». В 1953 году Эрнест Хемингуэй получил Пулитцеровскую премию за свое произведение, в 1954 году — Нобелевскую премию по литературе. Развернутый правильный ответ первой дала elena_poly.

Старик и море / The Old Man and the Sea

В детстве моя любовь с Хэмингуэем, увы, не сложилась. Но я все-таки добавил его в хотелки в надежде, что с возрастом мой книжный вкус настолько изменится, что я тоже смогу разделить восторги от этой повести. Ну, включили же её за какие-то заслуги в категорию "must-read" и наградами престижными одарили за что-то. К сожалению, я от Хэмингуэя засыпаю, как и прежде)) Это ни в коем случае не говорит о том, что он плохо пишет. Просто подобные сюжеты совершенно меня не увлекают, поэтому я начинаю зевать от скуки. Честно говоря, по этой же причине ненавижу рыбалку. Видимо, мне не хватает усидчивости и терпения. Когда рыба хорошо клюет, то во мне просыпается азарт. Но если меня заставить постоять с удочкой полчаса впустую, то я от такого вида отдыха никакого удовольствия не получаю.

Вот с этой повестью то же самое. Пока Сантьяго не поймал на крючок свою рыбину, я проваливался в полудрему. Но когда уже началась схватка на выносливость между упертым стариком и его потенциальной добычей, мой сон как рукой сняло)) Я уже искренне болел за Сантьяго с лозунгами: "Тащи её! Тащи!")) Повесть короткая, но на нее можно посмотреть с разных ракурсов. Во-первых, здесь немаловажную роль играет тема одиночества и старости. Жалко все-таки бедного рыбака. Никому не пожелал бы на старости лет жить впроголодь и разговаривать самому с собой, потому что рядом никого нет. Во-вторых, есть еще тема дружбы Сантьяго и Манолина. Забавно, что у героев огромная разница в возрасте, но они относятся друг к другу с отеческой опекой. Один передает свой рыбацкий опыт, другой - проявляет заботу.

Рыбу мне тоже жалко, поэтому читать про ее предсмертную агонию неприятно. Я с удовольствием скушаю стейк из мяса, но не показывайте, как именно он попал ко мне на стол)) А еще нельзя не отметить, какой же упертый латиноамериканский народ! Как можно не потерять надежду и больше двух месяцев вставать на рассвете, выходить в море и возвращаться с пустыми руками?! Мне точно не понять, что такое жизнь по Конфуцию: "Сиди спокойно на берегу реки, и мимо проплывет труп твоего врага")) В прочем, остальные рыбацкие радости тоже не для меня. Не так давно я смотрел мексиканский документальный фильм Педро Гонзалеза Рубио "Alamar" ("К морю"), где показывают обычную жизнь рыбаков. Я уже тогда удивлялся, как можно жить в какой-то хибарке на воде с минимальными удобствами, питаться одними морепродуктами и радоваться однообразию повседневных будней? Наверное, пока я этого не пойму, то не смогу оценить повесть Хэмингуэя по достоинству.
-----

Цитаты:

Отчего старики так рано просыпаются? Неужели для того, чтобы продлить себе хотя бы этот день?
* * *
Я почему-то не люблю, когда меня будит кто-то другой. Как будто я хуже его.
* * *
Сначала просишь в долг, потом просишь милостыню...
* * *
— Но человек не для того создан, чтобы терпеть поражения, — сказал он. — Человека можно уничтожить, но его нельзя победить.
* * *
Пусть она думает обо мне лучше, чем я на самом деле, и я тогда буду и в самом деле лучше.

-----

Анонс-подсказка: Следующая книга довольно необычна. Ведь для того, чтобы прочитать ее, нужно понимать необычный язык автора, на котором она написана. Думаю, что после такой подсказки вы сразу догадаетесь, о какой книге идет речь

Автор: Kvertoff

Блоги

1001 Books You Must Read Before You Die

20:54, 2 февраля 2014

Автор: Kvertoff