Для многих актрис заполучить роль после 50 лет - настоящая удача. Для
многих, но только не для
Джулианн Мур. 52-летняя звезда востребована как никогда: проекты с ней выходят один за
одним, а глянцевые журналы счастливы, если удается уговорить ее на фотосессию.
В свежем номере T Magazine Джулианн предстала в агрессивном образе - неудивительно, ведь в октябре на экраны выходит фильм "Телекинез" - экранизация романа Стивена Кинга "Кэрри", в которой речь идет о девушке, из-за издевательств и строгого воспитания открывшей в себе паранормальные способности. Мур в этой истории сыграла маму героини - набожную пуританку, запирающую свою дочь в чулане.
О роли матери в фильме в фильме "Телекинез":
Все семья, которая у нее есть, это дочь. И когда та начинает отдаляться, мир моей героини рушится. Все ее воспитание сводится к тому, что она предупреждает Кэрри об опасностях внешнего мира: "Они будут смеяться над тобой, будут делать тебе больно". Но она такая просто потому, что это ее личный опыт. Самое ужасное же в том, что она оказалась права.
О роли Сары Палин в проекте "Игра изменилась":
Думаю, какую роль бы вы не воплощали на экране, вы должны сочувствовать вашему персонажу - по-человечески. Сара попала в непростую ситуацию. Моя героиня обладала невероятным естественным обаянием [и] сумасшедшей врожденной уверенностью.
О своем первом появлении на сцене:
Я сидела на сцене и ела бутерброд, в то время как Чарли Браун говорил обо мне. Я умирала от страха. И не испытала даже капельку удовольствия от процесса.
В ожидании премьеры "Телекинеза" рассматриваем снимки актрисы, в которых стилисты и визажисты постарались создать ей образ, отражающий характер ее новой героини.
Источники: T Magazine
Теги: медиа, Джулианна Мур, Julianne Moore
Джулианн Мур рассказала про "Телекинез" журналу T Magazine
13:45, 13 апреля 2013

Комменты 10
Отличные художественные фотографии.
Люблю эту актрису! И на этот фильм обязательно схожу! Увлекательный сюжет!
О да,она великолепна.Абсолютна интересная актриса.
Альбину Джанабаеву напоминает мне она.
Бредовый перевод. Руки бы оторвать тем, кто так переводит. Почему нельзя было нормально перевести название. Даже "рыба моей мечты" это лучше чем это.