Это пост читателя Сплетника, начать писать на сайте можешь и ты
Из урезанной советской цензурой сказки Андерсена и большинства её экранизаций
90% людей воспринимают "Русалочку" как поучительную историю о том, что
влюбляться и слепо следовать за своей мечтой, бегать за объектом обожания и
жертвовать собой ради него - это в высшей степени неразумно, что нужно уважать
чувства других людей и уметь отпускать их, если им и без тебя хорошо. Но так
ли это на самом деле?
Я Вас огорчу: на самом деле, никакой любовью там даже и не пахло. С одной
стороны, Русалочка это - подросток по нынешним меркам, постоянно живущий в
фантазиях, выдавший желаемое за действительное и обломавшийся в конце, глубоко
разочаровавшийся в любви, дружбе и т.д. Вопреки общепринятому мнению, в
оригинале так вообще героиня этой сказки озабочена скорее не поисками личного
семейного счастья, а бессмертия. Это прослеживается именно в переводе сказки
четой Ганзен, а не в адаптированных вариантах, а конкретно - в диалоге
Русалочки с её Бабушкой, как раз после сцены спасения утопающего Принца во
время шторма, когда главная героиня всего лишь поинтересовалась у неё, УМИРАЮТ
ли люди на земле или живут вечно:
"– Если люди не тонут, – спрашивала русалочка, – тогда они живут вечно, не умирают, как мы?
– Как же! – отвечала старуха. – Они тоже умирают, их век даже короче нашего. Мы живем триста лет, зато когда нам приходит конец, от нас остается одна пена морская, у нас нет даже могил близких нам. Нам не дано бессмертной души, и мы никогда уже не будем жить, мы – как тростник; раз срезанный, он не зазеленеет вновь! У людей, напротив, есть бессмертная душа, которая живет вечно, даже и после того, как тело превращается в прах; она улетает тогда в синее небо, туда, к ясным звездочкам! Как мы можем подняться со дна морского и увидать землю, где живут люди, так они могут подняться после смерти в неведомые блаженные страны, которых нам не видать никогда!"
Как мы видим, устами Бабушки Андерсен отвечает утвердительно на вопрос,
приводит нам зашифрованную цитату из Библии: «Он будет мягок, даже изломанный тростник не переломит, Он не погасит даже
тлеющих углей. По справедливости судить Он будет» (Ис 42,3), а затем объясняет читателям, что дело вовсе не в наличии хвоста
и ножек, как мы предполагали ранее, а в бессмертной душе, которая является
залогом для попадания в Рай/Царствие Божие и имеется ТОЛЬКО у людей. Именно в
этом заключается разница между морскими обитателями и людьми! Далее сказка
повествует о том, каким образом Морские Девы могут получить возможность
обрести эту самую душу:
"– Можешь, – сказала Бабушка, – пусть только кто-нибудь из людей полюбит
тебя так, что ты станешь ему дороже отца и матери, пусть отдастся он тебе
всем своим сердцем и всеми помыслами и велит священнику соединить ваши руки
в знак вечной верности друг другу.Тогда частица его души сообщится тебе, и
когда-нибудь ты вкусишь вечного блаженства. Он даст тебе душу и сохранит при
себе свою".
Здесь снова зашифрована библейская цитата: «Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и
будут одна плоть» (Быт 2,24). Иными словами, Русалочке завуалированно предлагалось не просто
добиться взаимности чувств, но и совершить Таинство Венчания! А поскольку она
была не крещёная, то данный план также потерпел крах. Хотя, странно, не так
ли, что совсем юное создание ведет беседы о СМЕРТИ людей и бессмертной душе, а
не о том, какие у них нравы, достижения и т.д., как завоевать их расположение,
чем они живут, что и должно было в первую очередь интересовать любопытного
подростка...
Русалочка, естественно, испугалась смерти, намотала на ус бабушкины
нравоучения и начала действовать. То есть, по факту, сама родительница
собственными руками подтолкнула любимую внучку на принятие необдуманного
решения и невольно даже поспособствовала той трагедии, которая случилась потом
с героиней!! Ох, не той даме Ведьма отрезала язык, получается! Тогда, как в
экранизациях обычно Русалочка додумывается до этого сама. Бабушка же почему-то
бесследно пропадает.
Но, стоит заметить, что
с самого начала героиня была описана тихой, задумчивой, погружённой в
мечты, которая постоянно стремилась куда-то ввысь - сперва в мир надводный,
к людям, а потом - и в заоблачный. Даже сад у неё был оформлен в виде Солнца! Экранные интерпретации данного
персонажа слишком далеки от книги. У Диснея и в аниме, известном в русском
дубляже как "Принцесса подводного царства" есть определённые сходства: у обеих
героинь есть имена: у американцев - Ариэль, а у японцев - Марина, обе находят
мраморную статую не у себя в саду, а на заброшенном корабле. Обе исследуют
человеческие вещи и неправильно трактуют их предназначение. Кроме того,
мультик и аниме показывали, что у Русалочки должен был быть хоть и пугливый,
но закадычный друг в лице рыбки Флаундера или дельфинёнка Фритца, которого у
нас переименовали в Фрика из-за нежелательных ассоциаций. В книге же Русалочка
была эдакой белой вороной, вечно одинокой, а корабли исследовали в основном её
сёстры.
С самого начала Русалочка была вынуждена терпеть боль - когда в день её
совершеннолетия ей надели венок из белых лилий и нацепили на хвост шесть или
восемь устриц. Этот момент в экранизациях также был опущен. Правда, в аниме русалочка
Марина носила нечто вроде заколки с каким-то цветком и жемчугом внутри него.
Затем - неизменная встреча с Ведьмой, которая сказала Русалочке всё в
точности, как Бабушка, но при этом добавила свои условия и
в уплату за напиток отрезала героине язык, а не просто лишила голоса.
Так, Ведьма здесь являлась исключительно посредником, тогда как в большинстве
экранизаций, кроме советского фильма, ей выделялась роль отрицательного
персонажа, антагонистки и даже узурпатора в диснеевской версии.
Далее по сюжету снадобье обжигало хуже серной кислоты вплоть до обморока, каждый шаг отдавался болью, ноги кровоточили. Но Русалочка терпела это всё ради получения желаемого. И лишь когда ей предложили либо совершить уголовное деяние - убить Принца из ревности и обрести прежний облик, либо умереть с восходом Солнца, та выбрала последнее и совершила суицид, бросившись с корабля в море. Причем, стоит обратить особое внимание на поведение главной героини в данном эпизоде. Остаётся непонятным, почему в этот момент Русалочка не покачала головой отрицательно, дослушав сестёр до конца, не испугалась за Принца, а более того - взяла этот кинжал и так вот прямо поперлась с ним в спальню Принца и его жены?
То есть, она была прямо таки решительно настроена на убийство и лишь в последний момент передумала? В чём же тогда тут любовь проявилась? То есть, какая бы ни была положительная, наивная, милая и добрая героиня, а в мыслях уже согрешила, готова буквально в клочья разорвать Принца за то, что он не ответил ей взаимностью? Ведь ей вовсе необязательно было являться в шатёр/каюту, чтобы доказать своё благородство и совершить тяжёлый нравственный выбор...
Или неважно, ЧТО именно она подумала в этот момент, когда в руках у неё был нож, а главным оказался её поступок, что она устояла от искушения и не совершила ничего ужасного? За что же ей в Рай путёвку то обеспечили в итоге? Убей она Принца, финал был бы, как в песне группы Виа-Гра "Цветок и нож", да ещё и сказку бы детям запретили бы читать из-за пропаганды уголовных наклонностей на почве ревности и обиды! Но у Андерсена даже такой аспект пропадает...Героиня просто смотрит на Принца полуугасшим взором, целует его, как покойника, в лоб, выкидывает нож и смиряется с неизбежным, ждёт восхода Солнца. Ещё смущает момент, когда она в воду бросается и пеной становится. Это Русалочка вернулась в свою же стихию, получается, а не утопиться с горя хотела? Так, стоп! Она же уже человеком была, а не русалкой-амфибией! Тогда она при погружении в воду должна была задыхаться начать! Да и смысл был ей фактически совершать суицид, если и так всё было предрешено, Русалочка и с самого начала прекрасно знала, что всенепременно умрёт?
Ещё стоит обратить внимание на ПОВЕДЕНИЕ Принца и Принцессы в данном эпизоде. Они не уединяются, как в мультике 1968 года, Принц не бросается в погоню за Русалочкой, как в советском фильме, не наблюдает, как она прыгает с носа корабля, не стоит столбом, как в аниме. Молодожёны начинают ИСКАТЬ Русалочку по всему кораблю, а когда они осознают, что та утопилась (да и утопилась ли, остаётся под вопросом), то СКОРБЯТ о ней! А это уже говорит о том, что им не всё равно, что люди способны к эмпатии. И в данном эпизоде эгоизм Принца, который искал ту, что его спасла и был зациклен лишь на себе, уже подвергается сомнению!
Но тут в конце выясняется, что всё это было лишь её испытанием на проявление
светлых чувств, и Дочери Воздуха разнесчастной отчаявшейся Русалочке дали
второй шанс хотя бы обрести бессмертную душу, триста лет творя добро
вместе с ними (странно, что по Андерсену даже сильфы души не имеют, но
стремятся её заполучить) и напрямую зависеть теперь уже от хорошего поведения
детей, тогда как плохое добавляло к изнурительному испытанию ещё кучу лишних
дней. То есть, в этом великом деле главная героиня так и не обрела СВОБОДУ
ВОЛИ, что самое важное. Андерсен в финале сказки говорит: ведите, дети,
себя хорошо, и лишь от этого зависит благополучие Русалочки в достижении своей
сокровенной мечты. И всё, никакой трагедии, оказывается, и нет с точки зрения
религии, всё закончилось хорошо для Русалочки!
У Андерсена вон даже девочка со спичками, хоть и умирает от холода и
голода посреди улицы, а возносится в Рай к любимой своей Бабушке в оригинале!
С другой стороны, эта погоня за Принцем ради бессмертной души с точки зрения
обывателя, далёкого от тонкостей мифологии и религии в целом, делает героиню
Русалочку уже какой-то меркантильной религиозной фанатичкой, таки добившейся
потом своего! Она же практически ИСПОЛЬЗОВАЛА бедного человека!
А убери момент с душой - выйдет странная история о том, что Принц должен был
чуть ли не телепатически угадывать, КТО его спас и заключать брак ТОЛЬКО с
этой самой девушкой, да ещё и с пропагандой суицида в финале! И любовью чистой
и искренней, не требующей НИЧЕГО взамен, опять же здесь не пахнет - на деле
чистейший брак по расчёту: типа я тебя когда-то от смерти спасла, в шторм из
воды вытащила, теперь твой черёд сделать тоже самое, ведь теперь я ради тебя
оказалась в беде, терплю адскую боль в ногах, мне отрезали язык, да и с
восходом солнца стану пеной морской! Она и выйти-то замуж за Принца именно
должна была, чтобы СЕБЕ ЖИЗНЬ СОХРАНИТЬ! Если бы свадьба состоялась - таки,
герои были бы квиты! Да и союз такой долго бы не продержался... Налицо эгоизм
чистейший и доминирующее чувство долга. Плюс ещё и чёрная магия замешана
оказалась...
Хотелось бы сказать отдельно кое-что про Принца и Принцессу. В большинстве
экранизаций в одном видят негодяя, который предал Русалочку или вовсе не
замечал её, а в другой - коварную разлучницу, которая увела мужика у
соперницы. Ничего подобного в книге не было. Принц Русалочку толком не знал, а
когда его вытащили из воды, лежал в отключке и не помнил, как та девушка
выглядела. Никаких обещаний жениться на ней он не давал, в человека
превращаться тоже не просил - то была инициатива самой Русалочки. Да и
относился он к ней то как к ребёнку, то как к танцующей рабыне, но никогда не
воспринимал её, как жену. Что касается Принцессы, её предысторию нам не
рассказывают. Девушка просто воспитывается в монастыре, и тут замечает
оставленного Русалочкой на берегу Принца. Разлучницей её назвать нельзя - она
всего лишь оказывала помощь человеку, попавшему в беду, и знать не знала, что
ей вскоре придётся за него выходить замуж!
Это скорее обстоятельства сложились столь странным образом, а собственно, и
вины Принцессы в этом нет никакой.
Единственное, в чем заключается противопоставление Русалочки и Принцессы -
это в наличии набожности и бессмертной души у последней, а если учесть, что
Принцесса является точным подобием Русалочки, то напрашивается вывод о том,
что она является её альтер-эго. Благочестивая девушка из монастыря имела все шансы заполучить Принца, в
отличие от бездушной Морской Девы. И нет в этой сказке никакой драмы, измены
или ревности со стороны всех действующих лиц друг к другу, как мы привыкли это
воспринимать, судя по многочисленным экранизациям. Но, поскольку у нас, людей,
по определению и с точки зрения религии, на которую и опирался Андерсен,
УЖЕ имеется бессмертная душа, то проходить через то, что прошла Русалочка
- не нужно!
И зачем вообще сказку с религиозной моралью рассматривать с точки зрения психологии, выдумывать что-то про созависимые отношения, что путь героини к обретению бессмертия - это взросление, хотя это неправда - героиня по сюжету сказки ведь в буквальном смысле умерла, стала морской пеной и упорхнула в Небеса, кровоточащие ноги - вообще у некоторых метафора месячных, а встреча с Принцем так превратилась в чуть ли не абьюзерство, а далее по списку следуют сценарии из жизни каждой женщины мира: созависимые отношения, обман, измена и пр.? Ничего такого в оригинальном источнике и близко нет, так зачем так искажать смысл написанного?! Для чего, ответьте мне?!
Да и мотив обретения бессмертной души Морской Девой через взаимность чувств к человеку стар, как мир. Это отнюдь не Андерсен его выдумал. Он всего лишь переработал его с точки зрения христианства, а опирался, в свою очередь, на произведение Фридриха де Ла Мотта "Ундина", которое у нас было переведено в прозе и в стихах - Жуковским. В нем тоже обитательница моря через любовь к рыцарю пытается обрести бессмертную душу и даже добивается венчания с ним. После этого характер героини меняется, она становится тише и спокойнее, но тут появляется другой персонаж в лице несостоявшейся невесты рыцаря. Возникает любовный треугольник, рыцарь изменяет Ундине, и в конечном итоге главная героиня его убивает и погибает сама. И бессмертную душу она, кстати, тоже теряет, превращается в ручей, как Снегурочка из пьесы Островского. Андерсен сам ссылался на Фуке в своих письмах, даже кое-что позаимствовал для описания собственного подводного мира.
Многие литературоведы, включая и автора книг про няню Мэри Поппинс, Памелу
Трэверс, обвиняли Андерсена в нелогичности и абсурдности финала, ведь
Русалочка должна была погибнуть навсегда. Однако, другие критики, включая
Серена Баггесена и Джеймса Массенгейла, утверждали, что концовка сюжета сказки
является естественной частью структуры истории как религиозного повествования.
В 1837 году, вскоре после завершения своей рукописи про Русалочку, Андерсен
написал другу:
"Я не позволял, как де ла Мотт Фуке в "Ундине", чтобы обретение русалкой
бессмертной души зависело от чужеродного существа, от любви человека. Я
уверен, что это неправильно! Это во многом зависит от случая, не так ли? Я
не потерплю такого в этом мире. Я позволил моей русалке следовать более
естественным, более божественным путем".
Сам Фридрих де ла Мотт Фуке опирался на старинную легенду, где Морская Дева
полюбила монаха, решила обрести бессмертную душу через любовь к нему, но не
нашла в себе силы оставить море и печально уплыла. А
основоположником данной идеи оказался алхимик Парацельс, который
описал четырёх элементалей мира - земли (это были Гномы), огня (Саламандры),
воздуха (Сильфы) и воды, соответственно, которых также называли
Ундинами. Согласно Парацельсу, у элементалей воды, прекрасных ундин,
облик женщины, хотя иногда они могут являться в виде рыб или змей. У ундин
нежная холодная кожа и прекрасные голоса, которые можно различать в шуме
водопадов. Подобно духам воды, ундины обитают в лесных омутах, озерах, ручьях
и даже водопадах.
Как и русалки, ундины могут принимать полностью человеческий вид, чтобы
вступать в браки с земными мужчинами. В некоторых сказаниях они делают это,
желая обрести человеческую душу. Однако месть ундины земному возлюбленному,
предавшему ее, может быть ужасной. В одной немецкой легенде рассказывается об
«ондине», которая обнаруживает рыцаря, поклявшегося быть ей верной «с каждым
дыханием, пока он бодрствует», спящим в объятиях другой женщины. В отместку
она насылает на него проклятье: если он когда-нибудь заснет, его дыхание будет
у него отнято, и он умрет.
Напоследок хочу сказать: во многих экранизациях сказки вопрос бессмертия души
отбросили за ненадобностью, как и эпизод отрезания ведьмой русалочкиного языка
в уплату за волшебный напиток. Садистскую концепцию "ходьбы по ножам" - той
адской боли, которой сопровождался каждый шаг Русалочки, убрали лишь в
чехословацкой и диснеевской версиях, и аниме "Принцесса подводного
царства".
На философии, тем более имеющей христианские мотивы, как в оригинальной
сказке, не заработаешь. А вот на любовной истории, да еще с трагическим
финалом, кроме Диснея, разумеется, - другое дело. Хотя, теперь встречаются
произведения про русалок, где преобладает и любовная линия, и счастливый
финал.
Так что, вот такие дела, друзья мои! В следующем посте я сделаю обзор и на другие произведения Андерсена.
Как люди исказили смысл сказки про Русалочку Андерсена
10:09, 23 июля 2022
Автор: GlibLuciferianna

Комменты 53
Читала уже ранее этот обзор про бессмертие. Какая разница, что там имелось в виду, каждый все равно пнимает по-своему, в этом и есть глубина произведения. Не надо портить хорошую старую сказку словами «абьюзерство», «созависимые отношения», или что у нас там далее по списку.
Я в первый раз прочитала Русалочку совсем в далеком детстве, в нормальной полной версии, без всяких там "лайт вариантов для детей или вроде того) - и мое впечатление и ощущение пронзительности и грусти, но в тоже время и тихой радости от этой истории не изменилось. Русалочка очень хотела бессмертную душу и да, хотела добиться любви принца, чтоб ее обрести. Но увидела счастливого спящего принца рядом с женой и не смогла убить - хотя и знала , что если не убьет, то станет наутро пеной морской. Но она отринула мысль убить и тем самым приготовилась уйти в небытие (как она думала искренне тогда) - то есть ради того, чтоб принц жил счастливо, она отреклась от эгоистичного желания своей бессмертной души и тем самым именно тогда и обрела ее, сама того не зная и уже не ожидая этого...
Только не поняла, почему русалочка его использовала? Она просто предложила себя, он не заинтересовался. Использовать, это если бы он влюбился в нее без памяти, венчался, она получила желаемое, но даже не пыталась дарить ему любовь в браке.
Очень грустная и печальная сказка. Для меня это повествование о несчастной, невзаимной любви(
Читаю, думаю Что за текст, как написано неудачно - смотрю, тот же автор, что и вчера мне не зашёл. Вы как прожевываете одно и тоже, одно и тоже. Не повторяюсь, не повторяюсь, но щас ещё раз пройдёмся. Из абзаца в абзац возвращаетесь и повторяетесь. При этом пишите, что журналист. Ну, блин, учиться что ли лучше надо или это совсем не ваше.