Это пост читателя Сплетника, начать писать на сайте можешь и ты
Йэн Мойр, автор колонки в Daily Mail, написал(а) альтернативную версию стихотворения Меган Маркл о семейных связях из ее книги "Скамейка". С иллюстрациями.
Итак, поехали...
***
Любимый, вот скамья стоит.
Твое местечко здесь.
Не знала я совсем, кто ты,
Прогуглив Гугл весь.
Ты принц? Да ладно! Герцог? Блин!
Ведь мне совсем неважно
За равенство и братство мы
Сражаемся отважно.
Давай наделаем детей
И соберем друзей
Расскажем всем, как тяжко нам, -
Чем дальше, тем трудней.
Весь мир обсудит нас с тобой,
МЕНЯ с тобой, да-да.
Ты принц, отец и вообще,
Но помни, кто - ЗВЕЗДА.
Собрался милый в Старый Свет
В военной форме старой.
Бабуся злющая запрет
Прислала. Бедный малый!
Гуляем с Арчи мы вдвоем,
Вдвоем, блин, БЕЗ ОХРАНЫ.
Твой папка денег не прислал,
Трах-тибидох он старый.
Пойдем-ка к Опре, милый мой,
И всё расскажем ей.
Приватность защитим потом,
Пока болтай скорей.
О, выйди, милый, на крыльцо
Пока никто не видит.
Возьми куриное яйцо,
TV нас не обидит.
Научишь сына ты играть
В бильяррррд голяком -
Учи салют не отдавать
Как нацик НИ ПРИ КОМ.
Пердит газами новый джип,
Летит лимонный торт.
Эколог зубом поскрипит,
Потерпит, подождет.
Любовь отца и сына - вот:
Вся в книжице моей.
8,99$
Жаль, не могу продать любовь
Отцов и дочерей.
И БКС нам не указ,
И в общем-то сам Бог,
Но будем все равно играть
Мы в пару герцогОв.
***
Перевод сделан автором я/к "Циничная практичная".
Пародия на книжку Меган Маркл "Скамейка"
09:16, 10 мая 2021
Автор: Eliena20

Комменты 124
А как вам вчерашнее выступление цветной женщины в цветном платье, напялившей на себя лучшие цацки на сумму 30 тыщ баксов и вещающей о трудном положении других (особенно цветных!) женщин?
Какой крутяк!)) И иллюстрации, и перевод!) Гарик, конечно, королевский эпикфейл, похлеще двоюродного деда!)
У нас ведь тут целый сайт экспертов по БКС. Членам королевской семьи запрещено иметь соцсети. Как Кейт и Уильяму разрешили канал в Ютубе? Волнует здоровье бабушки Елизаветы, как там она? Не в шоке?
Рисунки отличные) и стишки имитируют слог Меган Looking out at my love and our beautiful boy here at the window I’ll have tears of great joy ( или что-то подобное у неё там было).
Шикарно, я считаю