Это пост читателя Сплетника, начать писать на сайте можешь и ты
Очень хочу поделиться с вами находкой. Это предисловия к советским изданиям зарубежных авторов.
Для тех, кто СССР не застал/плохо помнит. При социалистическом строе нельзя было просто так взять и продать глупому читателю книгу.

Тем более заграничную.

Пусть даже и переведенную на родной язык, и адаптированную до максимума.

Ведь ктоегознает, до чего товарищ книгочей сам додумается. Тем более, если писатель — гражданин идеологически недоразвитой, капиталистической страны. “Литературный процесс нельзя пускать на самотек ни в коем случае!” — считали советские идеологи книгопечатания. Поэтому, ни одно творение иностранного автора не могло выйти в свет без напутствующих слов.
На нескольких страницах разжевывали две вещи: почему писатель и переводчик не зря марали бумагу; как надо воспринимать прочитанное. Вступления почти всегда были похожи друг на друга до степени неразличения. Как типовые панельные многоэтажки в кино Эльдара Рязанова.


Основные тезисы
1. Автор — редчайший идеалист в своей стране, героически выступающий против грабительских порядков капитализма. Поддержим его, товарищи.
2. Читать надо не для радости, а для совести. Кино снимать — не для зрелищности, а в воспитательных целях.
3. Американцы — не слишком умны. Даже слишком не слишком. Правда, правда, мы сами видели.
Подписывали вступления именами выдающихся советских людей. Они не всегда имели отношение к литературе. Вот, например, пара абзацев из эссе летчика-космонавта Владимира Джанибекова к сборнику Рэя Брэдбери:
"Огромный вред может нанести “научно-фантастический ширпотреб”. Он откровенно уводит от реальности, люди подменяются некими суперменами с кристально чистой и пустой душой, с неограниченными возможностями во времени и пространстве. Западный кинематограф не отстает от издателей, и химические концерны едва успевают поставлять пленку для фильмов ужасов и для киносериалах о подвигах “рядовых сверхчеловеков”, в распорядок дня которых непременно входят всевозможные любовные приключения.


Особо популярными стали насыщенные динамикой и сделанные на действительно фантастическом техническом уровне “звездные бойни” — иначе не назовешь.
Обыватель свято верит в написанное и показанное. Он благоговейно ощупывает обыкновенную куртку на плечах космонавта и может тайком “отделить” пуговицу, в которой якобы “сила неземная”.

Он с удовольствием расстреливает космический флот “империи зла” в дешевом игровом автомате и наивно полагает, что чудовищные планы “звездных войн” будут реализоваться где-нибудь “подальше от планеты”. Трудно поверить, но это факт! Мне самому не раз приходилось сталкиваться за рубежом с такими людьми, далекими от реальности. А может быть, столь же наивно и упрощенно выглядят “звездные войны” с точки зрения Белого дома?

Тогда и в самом деле становится страшно за человечество".

А вы над чем смеетесь?
Разбирала книжный шкаф и хохотала
23:05, 6 декабря 2020
Автор: Chi-lady

Комменты 149
О да, я прекрасно помню эти предисловия, вот только я их никогда не читала. Неужели кто-то правда читал эти 15 страниц фигни перед интересной книгой? Я только при необходимости - по ним зато сочинения можно было писать на пятерку - все нужные мысли идут подряд)))
Я больше уважала книжки с комментариями в конце. В век безынтернетья и дефицита энциклопедий продираться через историческую прозу было крайне сложно
Над чем я смеюсь? В данный момент над вашим тупым постом. Пост вообще ни о чем, но столько апломба, один ваш комментарий наже "Хотя я СССР в сознательном возрасте и не застала, общее настроение успела уловить." чего стоит) Мне все равно, что там писали в предисловиях и послесловиях, зато наш книжный рынок не был засорен тем мусором, в котором можно утонуть сегодня.
Стремная графомания с претензией из этого поста даёт фору всем совдеповским предисловиям скопом, ящетаю. Вообще щас читают такую блевоту, что выёживаться на идеологическую графоманию полувековой и больше давности как-то даже смешно.
Во-первых, их никто не читал, и писали такое просто как отдавали дань, приносили жертву божку идеологии, во-вторых, люди были гоооораздо умнее, эрудированнее, тоньше и глубже нынешних, которым нужно поменьше слов, поменьше смысла, вернее только один, а две сразу мысли подряд - это уже передоз, и ни в коем случае никаких инверсий и сложных метафор. Здесь же были персонажи под кодовым названием "слишком много слов, не осилила", "а где картинки?". Насчет иностранных книг. Когда открыли границы и пали барьеры, все думали, что воот щаз как будут читать запоем то, что от нас скрывали. И что оказалось? На примере С.Моэма все его лучшие вещи и были изданы еще тогда, а открытие границ добавило к этому лишь вторичный шлак