Это пост читателя Сплетника, начать писать на сайте можешь и ты
Совет по географическим названиям США принял новую норму правописания названия украинской столицы: теперь по-английски следует писать Kyiv, а не Kiev, как было принято в течение всего XX века. Просьбу об этой поправке в американский орган, входящий в структуру МВД, внёс посол Украины в США Валерий Чалый.
Кампания #KyivNotKiev началась ещё в 2018 году. Тогда же к новому правописанию перешли институты Евросоюза. Теперь Kyiv станет нормой, например, для таких всемирных организаций, как Международная ассоциация воздушного транспорта (IATA), которая в правописании городов (где есть аэропорты) ориентируется на американский Совет по географическим названиям.
Решение о форме написания "Киева" на табло прилёта и вылета принимает каждый аэропорт самостоятельно. Так, одним из первых написавших на табло Kyiv, ещё в 2018 году стал международный аэропорт Ларнаки на Кипре. Сегодня на новую норму уже перешли некоторые агентства ООН.
Переименование украинских городов идёт уже не первый год, а вопрос о формах правописания имён собственных встал сразу после обретения независимости от СССР в 1991 году. На Украине новые нормы преследуют двоякую цель: с одной стороны, вернуться к историческим формам написания, которые претерпели изменения в советский период. С другой стороны, избавиться от русскоязычного звучания в названиях и перейти на украиноязычную транскрипцию, сделав её международной нормой.
На новое правописание - Kyiv вместо Kiev - по-разному реагируют в разных странах. В самом английском, произношение слова фактически не отличается вне зависимости от старой или новой формы написания - дело лишь во внешнем виде и в том, как украинская столица называется в официальных документах и на табло аэропортов или вокзалов.
Во французском языке также привыкли к ставшему традиционным написанию, и пройдёт какое-то время прежде чем Французская академия, отвечающая за чистоту языка, решится изменить орфографию.
Немцам (при желании) придётся менять традиционный Kiew на Kyjiw. И уж точно никаких изменений не следует ожидать от таких языков, как греческий, в котором исторический Κίεβο им и останется. Что, разумеется, не мешает аэропортам в Афинах и Ларнаке отражать новое написание в латинице на табло аэропортов.
Оригинал ru.euronews.рус
США изменили официальное написание Киева в международной базе
12:28, 14 июня 2019
Автор: Bpyshka
Комменты 173
Прям семимильными шагами!! Да к цивилизации! А к цивилизации - это всего "от" России. Эх, товарищи, странные времена настали
Фантастическое достижение! Надеюсь, этот день станет национальным праздником.
Божемойдавсемнасрать. Не, Украине - процветания конечно, но плохо понимаю, как конкретно данный шаг этому поспособствует. Как негры с бусиками..,
Кто понимает, объясните, пожалуйста, почему на Украине так не любят Россию? Я могу понять ненависть к полякам, которые веками давили украинцев, но русские что плохого сделали? Левобережная Украина добровольно перешла к Русскому царству в 17 веке, Российская империя поддерживала православных в Речи Посполитой. А сейчас получается, что поляки - хорошие, а русские - нет.
И пофиг, что всё остальное в полной жопе, разрухе и войне! Главное - поменять написание названия столицы! Приуэт, Верко!