Это пост читателя Сплетника, начать писать на сайте можешь и ты
В твиттере попался перепост картинки

Киевские коты пришли на работу в издательство "Научная мысль".
Вспомнилась давняя история из жж об ученом коте, ставшая довольно известной в своё время.
Вот она:
Речь о тех временах, когда русскоговорящих интервьюеров в израильских военкоматах еще не было, а русские призывники уже были. Из-за того, что они в большинстве своем плохо владели ивритом, девочки-интервьюеры часто посылали их на проверку к так называемым "офицерам душевного здоровья" (по специальности - психологам или социальным работникам), чтобы те на всякий случай проверяли, все ли в порядке у неразговорчивого призывника. Кстати, офицер душевного здоровья - "кцин бриют нефеш" - сокращенно на иврите называется "кабан". Хотя к его профессиональным качествам это, конечно же, отношения не имеет.
Офицер душевного здоровья в военкомате обычно проводит стандартные тесты -
"нарисуй человека, нарисуй дерево, нарисуй дом". По этим тестам можно с
легкостью исследовать внутренний мир будущего военнослужащего. В них ведь что
хорошо - они универсальные и не зависят от знания языка. Уж дом-то все
способны нарисовать. И вот к одному офицеру прислали очередного русского
мальчика, плохо говорящего на иврите. Офицер душевного здоровья поздоровался с
ним, придвинул лист бумаги и попросил нарисовать дерево.
Русский мальчик плохо рисовал, зато был начитанным. Он решил скомпенсировать
недостаток художественных способностей количеством деталей. Поэтому изобразил
дуб, на дубе - цепь, а на цепи - кота. Понятно, да?
Офицер душевного здоровья пододвинул лист к себе. На листе была изображена
козявка, не очень ловко повесившаяся на ветке. В качестве веревки козявка
использовала цепочку.

- Это что? - ласково спросил кабан.
Русский мальчик напрягся и стал переводить. Кот на иврите - "хатуль". "Ученый"
- мад'ан, с русским акцентом - "мадан". Мальчик не знал, что, хотя слово
"мадан" является наиболее очевидным переводом слова "ученый", в данном случае
оно не подходит - кот не является служащим академии наук, а просто много
знает, и слово тут нужно другое. Но другое не получилось. Мальчик почесал в
затылке и ответил на вопрос офицера:
- Хатуль мадан.
Офицер был израильтянином. Поэтому приведенное словосочетание значило для него
что-то вроде "кот, занимающийся научной деятельностью". Хатуль мадан. Почему
козявка, повесившаяся на дереве, занимается научной деятельностью, и в чем
заключается эта научная деятельность, офицер понять не мог.
- А что он делает? - напряженно спросил офицер.
(Изображение самоубийства в проективном тесте вообще очень плохой
признак).
- А это смотря когда, - обрадовался мальчик возможности блеснуть интеллектом.
- Вот если идет вот сюда (от козявки в правую сторону возникла стрелочка), то
поет песни. А если сюда (стрелочка последовала налево), то рассказывает
сказки.
- Кому? - прослезился кабан.
Мальчик постарался и вспомнил:
- Сам себе.
На сказках, которые рассказывает сама себе повешенная козявка, офицер
душевного здоровья почувствовал себя нездоровым. Он назначил с мальчиком еще
одно интервью и отпустил его домой. Картинка с дубом осталась на
столе.
Когда мальчик ушел, кабан позвал к себе секретаршу - ему хотелось свежего
взгляда на ситуацию.
Секретарша офицера душевного здоровья была умная адекватная девочка. Но она
тоже недавно приехала из России.
Босс показал ей картинку. Девочка увидела на картинке дерево с резными
листьями и животное типа кошка, идущее по цепи.
- Как ты думаешь, это что? - спросил офицер.
- Хатуль мадан, - ответила секретарша.
Спешно выставив девочку и выпив холодной воды, кабан позвонил на соседний
этаж, где работала его молодая коллега. Попросил спуститься проконсультировать
сложный случай.
- Вот, - вздохнул усталый профессионал. - Я тебя давно знаю, ты нормальный
человек. Объясни мне пожалуйста, что здесь изображено?
Проблема в том, что коллега тоже была из России...
Но тут уже кабан решил не отступать.
- Почему? - тихо, но страстно спросил он свою коллегу. - ПОЧЕМУ вот это -
хатуль мадан?
- Так это же очевидно! - коллега ткнула пальцем в рисунок.- Видишь эти
стрелочки? Они означают, что, когда хатуль идет направо, он поет. А когда
налево...
Не могу сказать, сошел ли с ума армейский психолог и какой диагноз поставили
мальчику. Но сегодня уже почти все офицеры душевного здоровья знают: если
призывник на тесте рисует дубы с животными на цепочках, значит, он из России.
Там, говорят, все образованные. Даже кошки.

Спасибо всем за внимание и приятного вечера:)
Хатуль мадан
22:04, 30 октября 2017
Автор: Melania_Tramp

Комменты 18
Может, это и баян, но я первый раз читаю )) Спасибо, или бэвакаша )
боян ,конечно)) но горжуся)
Сколько раз уже читала эту историю Виктории Райх, а всё равно весело.
Прослезилась)
Ору))) Не читала раньше.