Это пост читателя Сплетника, начать писать на сайте можешь и ты
Фото: © РИА Новости/Алексей Куденко
Народные артисты назвали песню вторым гимном страны и напомнили о непростой судьбе композиции.
Песню "День Победы" написали композитор Давид Тухманов и поэт Владимир Харитонов в 1975 году. Впервые публично её спел Лев Лещенко. Это было на концерте ко Дню милиции в Казахстане. Эффект, произведённый на зрителей, поразил Народного артиста.
— На глазах у людей появились слёзы, многие встали, стоя слушали эту песню. Я понял, что это великая песня и испытал огромное чувство удовлетворения, радости. Думаю, она вполне может быть вторым гимном Российской Федерации, – рассказал Лайфу Лещенко.
По словам Героя Труда России Иосифа Кобзона, композиция вызывает слёзы не просто так.
— Я ребёнком встретил этот день в Донбассе, в Славянске. И, вспоминая эти заплаканные лица соседей по коммуналке и мамино заплаканное улыбающееся лицо, я эту радость несу всю жизнь, – сказал знаменитый баритон.
Песня "День Победы" была написана к 30-летию окончания Великой Отечественной для конкурса, который проводил Союз композиторов СССР. Но члены жюри за неё не проголосовали. Почти полгода запись не ставили ни на радио, ни на телевидении. Но после дебюта на концерте в Алма-Ате песня стала всенародным хитом.
YouTube / RussiaAnDy - via Iframely
Сила песни День Победы
15:12, 9 мая 2016
Автор: LiteOut

Комменты 42
"Эффект, произведённый на зрителей, поразил Народного артиста" а что, могло быть как то иначе?? "Здравствуй, мама. Возвратились мы не все..." каждое слово бъет в сердце и долго не отпускает.
В пятницу была в школе у племянника на мероприятии, посвященном Дню Победы. Вышел худенький мальчик лет 11-ти и запел эту песню. Очень сильный красивый голос, даже неожиданно для его возраста и телосложения. И пел так проникновенно, что многие в зале слезы вытирали. Песня, конечно, не оставляет равнодушным.
Не могу ее слушать без слез
Не могу смотреть советские фильмы о ВОВ и слушать песни военных лет. Особенно "Священную войну" - просто ком в горле.
Песня отличная... я знаю, что ее переводили на несколько языков, вот на иврит точно переводили, потому что там много воевавших, так мучались, не знали как на иврите будет "у МАРТЕНОВСКИХ печей".