Это пост читателя Сплетника, начать писать на сайте можешь и ты
Итак, @ — лигатура, означающая «at». Официальное название символа — коммерческое at. В настоящее время в русском языке данный символ чаще всего называется «собака» , особенно при использовании его в сетевых сервисах. Иногда этот символ ошибочно называют амперсандом (&).
В бывшем СССР этот знак был неизвестен до появления компьютера.
Название «собака» получило распространение в связи с появлением на ЭВМ игры,
где символ @ бегал по экрану и по сценарию игры означал
собаку.
Другая версия происхождения названия: на алфавитно-цифровых мониторах
персональных компьютеров серии ДВК (1980-е годы) «хвостик» рисуемого на экране
изображения этого символа был очень коротким, что придавало ему сходство со
схематически нарисованной собачкой.
Вроде это ДВК-1
В то же время, в переводе с татарского (и некоторых других тюркских языков на территории бывшего СССР) «эт» означает — «собака».
В России пользователи чаще всего называют символ @ собакой, из-за чего адреса электронной почты, образованные от личных имен и фамилий, приобретают иной раз необычное звучание звучание. В 1990-е годы, когда значок @ впервые пытались перевести на русский, существовало множество равноправных вариантов — "кракозябра", "закорючка", "лягушка", "ухо" и другие. Правда, в настоящее время они практически исчезли.
В других странах нашу собачку тоже называют очень искусно и фантазийно. Поехали!
в Голландии – «обезьяний хвост»
А что, если у обезьянки хвостик такой?
в Польше, Хорватии, Румынии – «обезьяна»
А авторских не будет?
в Финляндии – «кошкин хвост»
во Франции – «улиточка»
в Венгрии – «гусеничка», «червячок» и «поросячий хвостик»
Однажды, гуляя по лесу, заметила такую у себя на рукаве... Звонили из Китая, просили перестать так орать.
в Сербии — «лудо A» (чокнутая A)
Кто помнит? )))
в Японии — «водоворот» или «наруто» (по названию водоворота Наруто)
Появляется он один раз в сутки, когда воды Тихого океана устремляются в узкий пролив. Скорость вращения водоворота доходит до 20 км/ч. Диаметр воронки - до 15 м.
в Израиле – «штрудель»
Как хочется сладенького!
в Китае – «мышонок»
в Норвегии – «канельболле» (спирально закрученная булочка с корицей, то есть плюшка)
Булочка с корицей по-норвежски
В Германии знак дословно называют «обезьяна с цепким хвостом» , но немецкое слово Klammeraffe имеет также второе, переносное, значение: так называют пассажира на мотоцикле, сгорбившегося на втором сиденье за спиной водителя. Обожаю немецкий язык, наслаждение для меня!
В Швеции и Дании – «хобот слона» или «а с хоботом»
в Испании – сравнивают со спиралеобразной конфетой, популярной на острове Майорка
Энсаймада - сладкий символ Майорки
в Чехии и Словакии — рольмопс (сельдь под маринадом)
Кстати, это блюдо распространено во многих европейских странах, например в Германии, Латвии и Норвегии
в Беларуси, Украине, Италии — «улитка»
Даже на международном языке эсперанто символ электронной почты получил свое название: «улитка». В общем, почти везде этот символ назвали тем или иным словом по принципу сходства. А у нас нет! Мне кажется, так интересней)) Загадочней!
Всем удачного дня!
Как в разных странах называют символ "@"
16:37, 11 ноября 2015
Автор: RoseJustrose
Комменты 87
Пост порадовал, и комменты некоторые очень насмешили. Помню, как разговаривая с партнёром по телефону, переспрашиваю его почту и там что-то вроде "Иванов собака джимейлком", а он в трубку смеётся, я даже сначала не врубилась, что он смеётся, а он: "хорошо вы меня сейчас продиктовали" )))) Иванов собака)))
ааааааа))) про гусеницу это про меня. я как-то преодолела полосу препятствий, обнаружив большую зеленую тварь в паре сантиметров от меня на ветке дерева. сиганула вниз, не глядя, даже вывих не заработала, неслась как сайгак и орала как дикий слон в сезон спариваний
По-испански @ - arroba, старинная испанская мера веса, ещё в романах 20-х годов 20 века встречается. Всегда так говорю, т.е. все так говорят, и я не задумывалась, почему. А сейчас заглянула в Wiki: значок @ якобы и обозначал арробу, типа кг - килограмм. Может и так, я не встречала.
Могу точно сказать, что в Украине знак @ мы называем "собакой"
))) интересно, даже не догадывалась! в Украине улиткой не называют. За всю жизнь ни разу не слышала такого, там и слово то звучит "равлик", я бы запомнила)