Это пост читателя Сплетника, начать писать на сайте можешь и ты
Я думаю, что кроме меня тут почти никто этого не помнит, да и я-то узнал
когда-то по чистой случайности, так что давайте все же напишу.
На самом деле журнал "Charlie Hebdo", о существовании которого большинство
наших соотечественников впервые услышало только теперь, в таких трагических
обстоятельствах, удивительным и совершенно неожиданным образом связан с
Россией, с русскими, с нашей общей историей.
И вот в чем тут дело.
Сначала общеизвестное, точнее, ставшее теперь общеизвестным: "Charlie Hebdo"
появился на свет после того, как в 1970 году его предшественник - сатирический
журнал "L'hebdo Hara-kiri" - был закрыт специальным приказом министра
внутренних дел Франции за оскорбление памяти только что умершего генерала Де
Голля ("Харакири" отозвался на смерть экс-президента отвратительно циничной и
бестактной обложкой, - ее нетрудно найти в сети, но речь сейчас не о ней).
Так вот, главным редактором "Харакири", а в последствии и "Шарли" был человек
по имени Франсуа Каванна (кстати, это он позвал в редакцию художников Кабю и
Волински, которые тоже были убиты позавчера). Это была совершенно удивительная
личность: карикатурист, репортер, кинодокументалист и писатель, - он на
протяжении всей своей жизни создавал себе репутацию самого грубого, гадкого,
безжалостного, циничного и едкого писаки, готового относиться абсолютно ко
всему окружающему с единственным принципом "***** святого!".
Он придумал и много лет издавал "Большую Французскую Энциклопедию, Глупую и
Злобную", в которой обсмеял и обдразнил все, что только есть дорогого для
каждого добропорядочного француза. Он же потом соорудил из этой энциклопедии
свой «Глупый и Злобный ежемесячный журнал Харакири", позже превратившийся в
еженедельник.
Каванна был - несмотря на свою адскую злобу, неудержимое хамство и
демонстративный цинизм (а на самом деле, конечно, именно благодаря им), -
невероятно популярен во Франции 60-х, начала 70-х. Ему прощали все его выходки
и ценили как самого мудрого и острого на язык шута Франции, умеющего - может
быть единственного во всей стране, - сказать безжалостную правду кому угодно и
по любому поводу, когда никто больше не посмеет. Но его, конечно, и боялись:
ведь в самом деле, язык его был такой остроты, а глаз такой зоркости, что
никому не приходилось ждать пощады. Он даже внешность себе придумал
соответствующую: этакий грубый косматый мужик с пудовыми кулачищами и толстыми
обвисшими усами, похожий то ли на дальнобойщика, то ли на лесоруба.
И вдруг в 1979 год этот Каванна, в самом расцвете своих творческих,
безжалостных и разрушительных "глупых и злобных" сил (ему не было еще и
60-ти), публикует книжку под названием "Les Ruscoffs". "Рюскофф" - это
снисходительно-пренебрежительное прозвище русских, давно, еще до войны,
принятое во Франции, что-то вроде того, как в нашей старой традиции французы
назывались "лягушатниками", а итальянцы "макаронниками". Я бы это перевел как
«Русопятые" или, может быть, «Ваньки"...
Но штука в том, что книжка с таким "многообещающим" названием - на самом деле
полна необыкновенной нежности, теплоты и любви к этим самым "ванькам". Для
Каванны это что-то совершенно невообразимое, нечто выбивающееся совершенно вон
из всего ряда его злобной и безжалостной издевательской сатиры на все, что
только попадается ему под руку. Ничего подобного никогда в своей жизни Каванна
больше не писал: никогда он не позволил себе быть мягким, сентиментальным,
обаятельным, трогательным, никогда никому не сказал таких слов преданности и
любви.
Вот тут обложка одного из ранних изданий.
В книге, которая называется романом, а на самом деле совершенно документальна,
он описывает историю своей депортации на принудительные работы в Германию во
время Второй мировой войны. Каванна - в 1941-м ему было 18, - оказался в
пригороде Берлина под названием Трептов (кажется, кое-что это название должно
всем нам сказать) на заводе, где производились артиллерийские снаряды. Он
обслуживал огромный гидравлический пресс, а помогали ему две полумертвые от
ужаса и тоски девочки, пригнанные сюда же из Советского Союза. С одной из них
- по имени Маша Татарченко - у молоденького французика случилась любовь. Они
встречались в лагере для депортированных рабочих почти три года, научили друг
друга своим языкам - крест-накрест, и как-то помогли друг другу выжить.
А весной 1945-го - вдвоем сбежали из лагеря. И вот дальше идет поразительно
напряденная и трагичная история их бегства - пешком - через всю Германию:
Каванна надеялся довести Машу до западного фронта, а там перебраться через
него и дойти до Франции. Шли они только ночами, а днем прятались в разрушенных
немецких фермах, по подвалам и сеновалам, питались заквашенной в силосных ямах
брюквой и остатками кормового овса на случайных разбомбленных хуторах.
И вот однажды, уже совсем недалеко от линии фронта, Франсуа все-таки решается
днем выйти на поиски какого-то пропитания, оставляет Машу одну на очередной
пустой ферме, а когда возвращается, - узнает, что через деревню прошла группа
советских разведчиков, и что Машу они случайно нашли и увезли с собой.
Дальше Каванна проделывает весь свой путь обратно - уже с запада на восток - в
погоне за девушкой, которую передают в специальную армейскую команду,
собирающую по оккупированной Германии советских военнопленных для отправки их
обратно в СССР. Машу под конвоем перевозят сначала на маленький сборный пункт,
потом в центр сбора побольше, потом в лагерь перемещенных лиц. Каванна каждый
раз опаздывает на несколько часов туда, где она только что была, но откуда ее
вот-вот сейчас опять увезли. Наконец он узнает, что опоздал окончательно: Машу
с большой группой депортированных русских женщин погрузили в эшелон,
составленный из вагонов для скота, и увезли окончательно на восток.
Каванна вернулся домой, во Францию, и потом двадцать лет пытался найти Марию
Иосифовну Татарченко, о которой знал только, что она происходит из деревни
где-то между Харьковской и Белгородской областью, и что она приблизительно
1924-го года рождения. Писал всюду, куда мог добраться. Однажды приехал, чтоб
продолжать поиски, в СССР. Никакого ответа ни откуда не добился. Ничего не
нашел.
И от отчаяния написал свою полную нежности и любви книгу, на минуту разрушив
образ безжалостного циника, который сооружал всю жизнь. В посвящении "Les
Ruscoffs" стояло: "Марии Иосифовне Татарченко - где бы она сейчас ни
была..."
Кстати, книга однажды вышла и у нас - правда, очень поздно, только в 2004
году, да и в довольно неудачном переводе: называлась "Русачки". Жанр почему-то
был обозначен как "женский роман"... Поищите, если любопытно. Но такого
пронзительного отчаяния, как во французском оригинале, в ней нет.
Ну и потом, надо знать, кто такой Каванна, чтобы оценить это удивительное и
странное движение жестокой, просоленной, проспиртованной души безжалостного
шута и циника.
Источник:
cook.livejournal
Русская история "Charlie Hebdo"...
19:47, 11 января 2015
Автор: schinat
Комменты 32
автор, спасибо, люблю такие книги.
вот оно, как бывает....
История хорошая. Жаль людей, жаль всех кто жил в то время. Жаль 17 человек, которые погибли в Париже. Но у меня вопрос. Сегодня в Донбассе погибло 5 человек. Почему гибель этих 17 человек так всколыхнула Европу, а на гибель тысячи в той же по сути Европе всем плевать?
Не очень поняла логику минусов за пост. Хорошая ведь история.
"просоленной, проспиртованной души безжалостного шута и циника" но это и так понятно что от хорошей жизни циниками не становятся, вопрос в том, а почему от чужой проблемы должны страдать окружающие .