Это пост читателя Сплетника, начать писать на сайте можешь и ты
Надеюсь видео вставятся:) How To Pronounce Proenza Schouler
How To Pronounce Burberry
How To Pronounce Lanvin
How To Pronounce Loewe
How To Pronounce Hermès
How To Pronounce BVLGARI
How To Pronounce Nike
How To Pronounce L'OCCITANE
How To Pronounce Louboutin
How To Pronounce Herve Leger
How To Pronounce Comme des Garçons
How To Pronounce Balmain
How To Pronounce Ugg
How To Pronounce Moleskine
How To Pronounce Ikea
И мое любимое При виде этого перевода мои глаза завалились внутрь

How To Pronounce Chloe
По аналогии имена Khloé (Kardashian-Odom), Chloе (Grace Moretz), Chloë Stevens Sevigny произносятся также Клои. Обновлено 09/04/12 23:46: How To Pronounce Comme des Garçons
Обновлено 10/04/12 03:11: How to Pronounce Ermenegildo Zegna
How to Pronounce Gianfranco Ferre
How to Pronounce Louis Vuitton
How To Pronounce Chloe
01:43, 10 апреля 2012
Автор: JackyTheQueen

Комменты 51
сразу вспомнился фильм "шоу герлз",где героиня грезила купить себе наряд в магазине Версасе:-)
о, спасибо, потому что я давно голову ломала, как произносить Loewe и Proenza Schouler
Мне кажется, данные варианты произношения неабсолютны, это скорее правильные англоязычные транскрипции. Совершенно абсурдно предполагать, что вне англоговорящего ссобщества ктото будет называть Икею Айкиа. В родной Швеции название бренда Икеа. Вообще насколько я знаю, существует два способа переноса имен собственных в иностранные языки: транскрипция ( по произношению) и транслицирация ( по написанию, по-буквенно). Поэтому Угг и Хермес в русском языке допустимо. Главное, конечно, знать корректные международные названия.
Отличный пост. Спасибо большое. Многие названия прояснились. Только у меня по-прежнему вопрос как в итоге Lanvin произносится. Кто-нибудь может дать русскую транскрипцию? Вот не могу разобрать и все тут(( прям расстроилась
Спасибо, теперь я точно знаю, как произносить Proenza Schouler )) И, оказывается, я всё время неправильно произносила Nike :( Хотя откуда там "и" в конце я не понимаю, по идее, читаться "Е" в конце слова не должна бы. Но вот L'Occitane все-таки "локситАн", а не "локситЭн", как явно слышится в записи.